Tudalen 11 o lyfr nodiadau yn eiddo i Margaret (Morris) Simcox James, Dowlais, 1863
Disgrifiadau
Trawsgrifiad (t.11a):
[Tudalen wedi'i difrodi - testun wedi'i golli o bob ochr; wedi'i ysgrifennu ar bapur cyfrif]
Caith was
[y]r adyn blin eri[…]
[l]an bla=a thrwm
[…]thymder a G\w/asgfa:
[..r]ifoddus O ni f\e/iddia: [oni meiddio]
[..r] ei nwyd ddweid Na:
[..d] o fel a byd o faw
[?d]y botel wag i in
[?ym] mhob Llaw;
Shemsin Twrbil*
[*Gweler nodyn ymchil yn nogfen Word]
[…] fl. 1339. roedd newyn
Scotland fel roedd y
[?d]ynion n [yn] marw lleibid/l
[y]n y Caiau wrth bory [pori] ––
Glaswellt.
Shakespearian Annua[l?] \Alman\ac//*
Let the end try the Man*
Nodiadau: nodyn o Almanac gan World Cat Books: Dr. O. Phelps Brown's Shakespearian annual almanac
[Jersey City], [N.J.] 1870-[82?]
Detholiadau o ddramâu Shakespeare
“Let the end try the Man”: Gweler Henry IV part 2, Act 2 Scene 2, Prince Henry yn siarad â Poins.
https://www.worldcat.org/title/dr-o-phelps-browns-shakespearian-annual-…
Trawsgrifiad (t.11b):
[Tudalen wedi'i difrodi - testun wedi'i golli o bob ochr]
[…] llefen mawr a gwa[…]
[…]ystrad fawr y Leny[…]
[…C]erig [ceryg] nadd yn toddy[…]
[…l]lwm.
Rhag o fan [rhag ofn] twm son [sion] C[ati?…]
Bar[dd]
Englin Davidd [Dafydd] Sacry \Bar[dd]/
Mae ganto [gant o] wynedd [ewinedd] ffy[rn]
[…]ig [=ffyrnig]; A danedd melltigey [melltigedig]
yn bruwar [briwo’r] Gals [Gauls?] ar le[…]
[…]y tŷ yn wath [waeth] na Ch[…]
[…C] yndeirog; [cynddeiriog]
As pry drem [pryderem?] yr ysprid ––
drwg. = Am cipodd
ar gopa r [’r] hen fwllwg.
Ar fy ol ces cypolwg. [ces cipolwg]
[…]r twrw mawr ar ––
[…T]yre [tŵr, tyrrau] mwg;
Efallai cyfeiriad at Sodom a Gomorra?
Cysylltwch â Ni
I wneud cais i dynnu i lawr neu riportio cynnwys hiliol, sarhaus neu niweidiol mewn unrhyw ffordd arall.
You must be logged in to leave a comment