Clawr a thudalen gyntaf llyfr nodiadau yn eiddo i Margaret (Morris) Simcox James, Dowlais, 1863
Disgrifiadau
Trawsgrifiad (tu fewn i'r clawr):
John Simcox was bor[n]
September 22 1874
[mewn llawysgrif gwahanol ac mewn pensil:]
Elizebeth Simcox was
Born [a scriblan, efallai Awst]
[llawysgrif gwahanol]
Margaret Morris
The Reward of Diligence
At the Beulah
Sunday School
Dowlais Feb. 1863
[llawysgrif gwahanol:]
Dau [?]
Trawsgrifiad (t.1a):
Miss Maracia Morris, Ivor Street
Dowlais No.67 My Daughter
Mr Joshua Morris High Spencer [mewn inc dywyllach]
Street No.19 Middlesborough on
Tees Yorkshire, My Dear Son
leat of Dowlais, John Morris [is]
theyr Father, Ivor Street Dowlais
No.67
Nodiadau:
Maracia: efallai i Marcia, neu Maria fwy tebygol, fel y nodwyd yn y cofiant teuluol?
leat = gynt o Dowlais
Trawsgrifiad (t.1b):
Tinesaf atat eto nes pales im;
ddigalonus. Mae r son am-
danat ti mohbman
Ycodi r gwan i fynu:
E O Iesu mawr y meddig gwell;
Gobaith yr holl ynysoedd pell
Disg i mi seinyo maes dy glod:
Mai dy gfnewyd [gyfnewyd] wyt ty’r ioed
E Mae gwlad o winfyd pur heb
haynt Bith yno y turnasa-
n saint Lle nid does tyw-
ill nos ond dydd.
A Phleser heb ddim blind-
er sydd;
E Dymynwn rodio er ei glod
Ac iddo bellach fyw
A phob anadliad roddwyn mas
I gamol [ganmol] gras ein duw.
Nodir: ymddengys bod y llythyren ymylol ‘E’ yn dynodi penillion ar wahân
Efallai bod hyn yn emyn gan William Williams Pantycelyn, wedi’i recordio trwy glust neu gof – mae’r fersiwn modern yn dechrau ‘Mi nesaf atat’.
More items with these tags
Cysylltwch â Ni
I wneud cais i dynnu i lawr neu riportio cynnwys hiliol, sarhaus neu niweidiol mewn unrhyw ffordd arall.
You must be logged in to leave a comment